Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(fermenting dough)

  • 1 fermenting

    The English-Russian dictionary general scientific > fermenting

  • 2 dough fermenting bin

    Пищевая промышленность: бродильный бункер

    Универсальный англо-русский словарь > dough fermenting bin

  • 3 dough fermenting bin

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > dough fermenting bin

  • 4 leaven

    noun
    Treibmittel, das; (fermenting dough) Sauerteig, der
    * * *
    leav·en
    [ˈlevən]
    1. (make rise)
    to \leaven bread/dough Brot/Teig gehen [o SCHWEIZ aufgehen] lassen
    this dough is \leavened with yeast dieser Teig enthält Hefe
    2. ( fig: lighten)
    to be \leavened by [or with] sth mit etw dat aufgelockert werden
    II. n no pl
    1. (rising agent) Gärmittel nt, SCHWEIZ a. Gärungsmittel nt
    2. (dough) Sauerteig m
    3. (fig, esp approv: influence) Auflockerung f; (cheering up) Aufheiterung f
    * * *
    ['levn]
    1. n
    [-ɪŋ] Treibmittel nt; (= fermenting dough) Sauerteig m; (fig) Auflockerung f

    even his most serious speeches had a leaven of humourauch seine ernstesten Reden waren mit Humor gewürzt

    2. vt
    (auf)gehen lassen, treiben; (fig) auflockern
    * * *
    leaven [ˈlevn]
    A s
    1. a) Sauerteig m
    b) Treibmittel n
    2. fig Auflockerung f
    B v/t
    a) säuern
    b) (auf)gehen lassen
    2. fig auflockern ( with mit, durch)
    * * *
    noun
    Treibmittel, das; (fermenting dough) Sauerteig, der
    * * *
    n.
    Sauerteig m.

    English-german dictionary > leaven

  • 5 טפח II

    טָפַחII (cmp. טָפַף II) to drip, be moist. Sabb.17a עדיין משקה טוֹפֵחַוכ׳ moisture is still dripping on them. Yoma 78a טוֹפֵחַע״מ להַטְפִּיחַ moist enough to moisten other objects; Ab. Zar.60b טופחע״מ להטפיח Ms. M. (ed. ט׳ להט׳). Toh. VIII, 9; a. fr. 2) (cmp. דאב, דוי) to melt, decay, ferment (of a running and fermenting dough). B. Mets.59b אף בצק … ט׳ (Ms. R. 2 תפח, v. תָּפַח) even the dough under the hands of the kneading women fermented.Y.Yeb.XII, end, 13d וטפח רוחי עלי; Yalk. Prov. 964 טָפְחָהוכ׳ my mind in me became fermenting, i. e. I felt proud (v. טוּף).Part. pass. טָפוּחַ decaying, languishing (from starvation). Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VI טְפוּחֵי רעב (v. תָּפַח). Hif. הִטְפִּיחַ to moisten, wet. Yoma 78a טינא מַטְפַּחַת clay which makes wet (those sitting on it). Ib.; Ab. Zar.60b להַטְפִּיחַ, v. supra. Ber.25a כל זמן שמַטְפִּיחִין as long as the spot is wet enough to moisten.

    Jewish literature > טפח II

  • 6 טָפַח

    טָפַחII (cmp. טָפַף II) to drip, be moist. Sabb.17a עדיין משקה טוֹפֵחַוכ׳ moisture is still dripping on them. Yoma 78a טוֹפֵחַע״מ להַטְפִּיחַ moist enough to moisten other objects; Ab. Zar.60b טופחע״מ להטפיח Ms. M. (ed. ט׳ להט׳). Toh. VIII, 9; a. fr. 2) (cmp. דאב, דוי) to melt, decay, ferment (of a running and fermenting dough). B. Mets.59b אף בצק … ט׳ (Ms. R. 2 תפח, v. תָּפַח) even the dough under the hands of the kneading women fermented.Y.Yeb.XII, end, 13d וטפח רוחי עלי; Yalk. Prov. 964 טָפְחָהוכ׳ my mind in me became fermenting, i. e. I felt proud (v. טוּף).Part. pass. טָפוּחַ decaying, languishing (from starvation). Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VI טְפוּחֵי רעב (v. תָּפַח). Hif. הִטְפִּיחַ to moisten, wet. Yoma 78a טינא מַטְפַּחַת clay which makes wet (those sitting on it). Ib.; Ab. Zar.60b להַטְפִּיחַ, v. supra. Ber.25a כל זמן שמַטְפִּיחִין as long as the spot is wet enough to moisten.

    Jewish literature > טָפַח

  • 7 ཨུར་རྒྱ་

    [ur rgya]
    warm meal, porridge, fermenting dough

    Tibetan-English dictionary > ཨུར་རྒྱ་

  • 8 бродильный бункер

    Русско-английский словарь по пищевой промышленности > бродильный бункер

  • 9 עיסה

    עִיסָהf. ( עסס) started dough (contrad. to בצק risen dough), quantity of flour used for one persons meal. Erub.83b כמה עִיסַת המדבר how much is the ʿisah of the desert? Makhsh. II, 8 פת ע׳ bread made of started dough (of pure flour), opp. פת קיבר. Tosef.Ḥall.I, 4 העושה ע׳ לאוכלה בבצק if one starts dough with the intention to eat it as dough when it is risen. Y. ib. II, end, 58d דרך ע׳ the way dough is made (of pure flour). Ib. עִיסָתוֹ מרובה his (the bakers) dough is a large quantity. Ib. עינה יפה, בעִיסָתָהּ, v. עַיִן; a. v. fr.Pl. עִיסוֹת. Erub. l. c. (ref. to Num. 15:20) כדי עִיסוֹתֵיכֶם a quantity large enough for your dough (for immediate use); וכמה עיסותיכםוכ׳ and how large is that quantity? As much as the ʿisa of the desert. Ab. Zar.68a. Sot.30a; a. fr.Trnsf. a) the human body, sensuality. Lev. R. s. 13, v. נָשַׁף. Ber.17a גלוי … ומי מעכב שאור שבע׳ it is revealed and known to thee, that it is our will to do thy will, and what prevents it? The leaven in the dough (the fermenting passion). Gen. R. s. 34 (ref. to Gen. 8:21) עלובה היא הע׳ שנחתומהוכ׳ it is poor dough which the baker (that sells it) declares to be bad; a. e.b) a mixed family, a family suspected of containing an alien admixture, ʿisah, (opp. סולת נקיה, v. סֹלֶת). Y.Keth.I, 25d top; Tosef.Kidd.V, 2 איזוהי ע׳ (כשירה) כלוכ׳ what ʿisah is it the issue of which is admitted to priesthood? In which there is no suspicion of an admixture of nʾthinim ; Keth.14a איזוהי אלמנת ע׳ (strike out אלמנת, v. Tosaf. a. l.). Tosef. l. c. מפני מה אמרו ע׳ פסולהוכ׳ why, then, has it been declared that a woman of an ʿisah family is prohibited from marrying into priesthood? Because suspected ḥălalim (v. חָלָל II) are mixed up with it. Eduy. VIII, 3, a. fr. אלמנת ע׳ the widow of one belonging to an ʿisah family. Ib. ע׳ כשירה לטמאוכ׳ a member of an ʿisah family may serve (through intermarriage) to make clean as well as to make unclean, v. מִקְוֶה; a. fr.Yalk. Deut. 808 עמדו … וערבו את הע׳ (not וערכו) the daughters of Lot arose and mixed the dough (had incestuous intercourse).

    Jewish literature > עיסה

  • 10 עִיסָה

    עִיסָהf. ( עסס) started dough (contrad. to בצק risen dough), quantity of flour used for one persons meal. Erub.83b כמה עִיסַת המדבר how much is the ʿisah of the desert? Makhsh. II, 8 פת ע׳ bread made of started dough (of pure flour), opp. פת קיבר. Tosef.Ḥall.I, 4 העושה ע׳ לאוכלה בבצק if one starts dough with the intention to eat it as dough when it is risen. Y. ib. II, end, 58d דרך ע׳ the way dough is made (of pure flour). Ib. עִיסָתוֹ מרובה his (the bakers) dough is a large quantity. Ib. עינה יפה, בעִיסָתָהּ, v. עַיִן; a. v. fr.Pl. עִיסוֹת. Erub. l. c. (ref. to Num. 15:20) כדי עִיסוֹתֵיכֶם a quantity large enough for your dough (for immediate use); וכמה עיסותיכםוכ׳ and how large is that quantity? As much as the ʿisa of the desert. Ab. Zar.68a. Sot.30a; a. fr.Trnsf. a) the human body, sensuality. Lev. R. s. 13, v. נָשַׁף. Ber.17a גלוי … ומי מעכב שאור שבע׳ it is revealed and known to thee, that it is our will to do thy will, and what prevents it? The leaven in the dough (the fermenting passion). Gen. R. s. 34 (ref. to Gen. 8:21) עלובה היא הע׳ שנחתומהוכ׳ it is poor dough which the baker (that sells it) declares to be bad; a. e.b) a mixed family, a family suspected of containing an alien admixture, ʿisah, (opp. סולת נקיה, v. סֹלֶת). Y.Keth.I, 25d top; Tosef.Kidd.V, 2 איזוהי ע׳ (כשירה) כלוכ׳ what ʿisah is it the issue of which is admitted to priesthood? In which there is no suspicion of an admixture of nʾthinim ; Keth.14a איזוהי אלמנת ע׳ (strike out אלמנת, v. Tosaf. a. l.). Tosef. l. c. מפני מה אמרו ע׳ פסולהוכ׳ why, then, has it been declared that a woman of an ʿisah family is prohibited from marrying into priesthood? Because suspected ḥălalim (v. חָלָל II) are mixed up with it. Eduy. VIII, 3, a. fr. אלמנת ע׳ the widow of one belonging to an ʿisah family. Ib. ע׳ כשירה לטמאוכ׳ a member of an ʿisah family may serve (through intermarriage) to make clean as well as to make unclean, v. מִקְוֶה; a. fr.Yalk. Deut. 808 עמדו … וערבו את הע׳ (not וערכו) the daughters of Lot arose and mixed the dough (had incestuous intercourse).

    Jewish literature > עִיסָה

  • 11 бродильный бункер

    Food industry: dough fermenting bin

    Универсальный русско-английский словарь > бродильный бункер

  • 12 مختمر

    مُخْتَمِر: مُتَخَمّر، مُخَمّر
    fermented, fermenting; leavened, raised, rising (dough); brewed (beer, etc.); sweated, sweating (tobacco leaves, etc.)

    Arabic-English new dictionary > مختمر

  • 13 νέος

    νέος, α, ον (Hom.+; ins, pap, LXX, TestSol; TestAbr A 2 p. 78, 27 [Stone p. 4]; Test12Patr; JosAs 29:11 cod. A [p. 85, 15 Bat. comp.]; ApcEsdr 5:5 p. 29, 29 Tdf.; ApcSed 16:2; AscIs 3:3 [comp.]; Philo, Joseph.; apolog. exc. Ar.) comp. νεώτερος.
    pert. to being in existence but a relatively short time, new, fresh
    of things ν. φύραμα fresh dough w. no leaven in it; symbolically of Christians 1 Cor 5:7 (s. φύραμα, ζύμη). Also ν. ζύμη of Christ IMg 10:2. οἶνος ν. new wine (Simonides 49 D.; Diocles 141 p. 184, 14; POxy 729, 19; 92, 2; 3; Sir 9:10), which is still fermenting Mt 9:17; Mk 2:22; Lk 5:37f; (opp. παλαιὸς οἶ. old, aged wine: schol. on Pind., O. 9, 74f [49]) vs. 39.—HImmerwahr, New Wine in Ancient Wineskins: Hesperia 61, ’92, 121–32.
    fig., of Christ πάντοτε νέος ἐν ἁγίων καρδίαις γεννώμενος he is ever born anew in the hearts of God’s people Dg 11:4 (Diod S 3, 62, 6 of Dionysus, who was torn to pieces but later joined together again by Demeter: ἐξ ἀρχῆς νέον γεννηθῆναι).
    pert. to being superior in quality or state to what went before, new of pers. ἐνδύσασθαι τὸν ν. (ἄνθρωπον) put on the new person Col 3:10. διαθήκη ν. the new covenant (διαθήκη 2; λόγος Mel., P. 6, 44) Hb 12:24.
    pert. to being in the early stages of life, young
    as adj.
    α. positive (Appian, Bell. Civ. 5, 136 §566 νέος ἀνήρ; PsSol 2:8; 17:11; Philo, Post. Cai. 109; Jos., Ant. 8, 23; Jerus. ins: SEG VIII, 209 [I A.D.]) ὁλοτελῶς νέον εἶναι be completely young Hv 3, 13, 4. Also of animals μόσχος νέος a young ox or calf 1 Cl 52:2 (Ps 68:32).
    β. mostly comp.: ὁ νεώτερος υἱός the younger son (Gen 27:15; cp. Philo, Sacr. Abel. 42; Jos., Ant. 12, 235, in all these pass. in contrast to πρεσβύτερος as Lk 15:25) Lk 15:13; cp. vs. 12; 13:5 (Gen 48:14). τὴν ὄψιν νεωτέραν ἔχειν have a more youthful face Hv 3, 10, 4; 3, 12, 1. ὡσεὶ νεώτερος ἐγεγόνειν I felt young again Hs 9, 11, 5. On the other hand, the comp. sense is scarcely felt any longer 3, 10, 5; 3, 13, 1. Likew. in νεώτεραι χῆραι 1 Ti 5:11; cp. vs. 14, where the noun is to be supplied fr. context. Sim. J 21:18 (cp. Ps 36:25).
    as subst.
    α. positive (οἱ) νέοι the young people (X., Cyr. 5, 1, 25; Diod S 14, 115, 3; 2 Macc 5:13; 6:28; 15:17; Jos., C. Ap. 2, 206; Just., A I, 54, 1; Tat. 32, 2; Ath. 34, 1; on the non-technical sense s. CForbes, NEOI ’33, 5 n. 17) w. οἱ πρεσβύτεροι (s. πρεσβύτερος 1a) 1 Cl 1:3; 3:3; 21:6. σκοπὸν πᾶσι τοῖς νέοις τιθέναι set a goal for all the young people 2 Cl 19:1 (οἱ νέοι for young people of both sexes: Nicetas Eugen. 8, 187 H.). AcPl Ox 6, 23 (restored=Aa 1, 242, 2)—αἱ νέαι the young women Tit 2:4.
    β. comp., mostly with little comp. force (POxy 298, 29; TestSol 1:2 L, 3 L, 4 L; Jos., Ant. 15, 407): οἱ νεώτεροι young men (Diod S 14, 113, 3 [alternating with οἱ νέοι, and with no difference in mng. 14, 115, 3, as 18, 46, 3 οἱ πρεσβύτεροι … οἱ νεώτεροι beside 4 οἱ πρεσβύτεροι … οἱ νέοι]; 2 Macc 5:24; Just., D. 131, 6; MartIs 3:3 [Denis p. 112, Amh.] sg.) Ac 5:6; 1 Ti 5:1 (s. on πρεσβύτερος 1a); Tit 2:6; Pol 5:3. Opp. πρεσβύτεροι 1 Pt 5:5 (X., An. 7, 4, 5; Timaeus Hist.: 566 Fgm. 11a Jac. διακονεῖν τοὺς νεωτέρους τοῖς πρεσβυτέροις; Dio Chrys. 78 [29], 21; Demosth., Ep. 2, 10; EpArist 14; Philo, Spec. Leg. 2, 226; Jos., Ant. 3, 47; PParis 66, 24 πρεσβύτεροι καὶ ἀδύνατοι καὶ νεώτεροι; Plut., Mor. 486 F. On the other hand, also the ins of Ptolemais APF 1, 1901, 202 no. 4, 15 οἱ νεώτεροι καὶ οἱ ἄλλοι πολῖται. On νεώτεροι as t.t. s. Forbes, [α above] 60f; Schürer III 103). (αἱ) νεώτεραι young(er) women 1 Ti 5:2.—ὁ νεώτερος beside ὁ μείζων Lk 22:26 has the force of a superlative (cp. Gen 42:20); this is influenced by the consideration that the youngest was obliged to perform the lowliest service (cp. Ac 5:6).
    a person beginning to experience someth., novice, subst. νέοι ἐν τῇ πίστει Hv 3, 5, 4.
    The well-known city name (quotable Hdt.et al.) is prob. to be written Νέα πόλις (cp. SIG 107, 35 [410/409 B.C.] ἐν Νέαι πόληι; Meisterhans3-Schw. p. 137; PWarr 5, 8 [154 A.D.]; Diod S 20, 17, 1 Νέαν πόλιν; 20, 44, 1 ἐν Νέᾳ πόλει; Jos., Bell. 4, 449. Even in 247 A.D. τῆς Νέας πόλεως is found in pap [PViereck, Her 27, 1892, 516 II, 29f]; W-S. §5, 7i; Mlt-H. 278; Hemer, Acts 113) acc. Νέαν πόλιν Ac 16:11 (v.l. Νεάπολιν); IPol 8:1 (where, nevertheless, Νεάπολιν is attested and customarily printed). In both places our lit. means by Neapolis (New City, mod. Kavala) the harbor of Philippi in Macedonia (Ptolem. 3, 13; Strabo 7, Fgm. 36 p. 331; Appian, Bell. Civ. 4, 106 §446; Pliny, NH 4, 42 p. 58 Detl.; s. PECS 614; PCollart, Philippes ’37, 102–32, esp. p. 104).—RHarrisville s.v. καινός; Kl. Pauly IV 29f; B. 957f. Schhmidt, Syn. II 94–123 (Syn. of καινός). DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > νέος

  • 14 טפח I

    טָפַחI (b. h.; cmp. טפף I) ( to join closely, whence טֶפַח (cmp. קוֹמֶץ) joined fingers, hand-breadth, to come in close contact; (cmp. נָקַש) to strike, knock. B. Kam.32b נתזה בקעת וטָפְחָה לו על פניו Ms. M. a chip flew off and struck him in the face. Ib. נתזו … וטָפְחוּ לווכ׳ Ms. M. sparks flew off and hit him ; a. fr.Esp. (denom. of טֶפַח) טָפַח, a. Pi. טִיפֵּחַ 1) to strike with the flat hand, to slap. Gen. R. s. 22, end התחילאדה״ר מְטַפֵּחַ על פניו Adam slapped his own face; Lev. R. s. 10 טוֹפֵחַ. Kidd.31a טָפְחָה לו על ראשו slapped him on his head. Gen. R. s. 45 טְפָחַתָּהּוכ׳ (Yalk. ib. 79 קפחתה) she slapped her face with her shoe. Y.Kil.VIII, 31c top טי׳ כנגדוכ׳ (Kidd.24b הכהו) if he struck him over his eye and blinded him. Ab. Zar. IV, 10 היה מְטַפֵּחַ עלוכ׳ (Bab. ed. 60b מַטְפִּיחַ, Y. ed. מתפח) he slapped upon the fermenting barrel (to check fermentation). Toh. III, 8 שדרך התינוק לטַפֵּחַ a child likes to slap (dough, to dabble); a. e. 2) to clap hands to a certain tune in rejoicing or mourning, v. טִיפּוּחַ Bets.V, 2 לא מְטַפְּחִיןוכ׳ we must not clap hands, or strike upon the knees, or stamp on the Holy Day. M. Kat. III, 8 מענות אבל לא מְטַפְּחוֹת may sing the dirge but must not clap. Ib. 9. Num. R. s. 4 … שהיה מקיש וטוֹפַחַ he knocked his hands against each other and clapped; ib. וטפח. Cant. R. to II, 14 מְטַפַּחַת באגפיה clapped her wings. 3) to collect the contents of a broken vessel by palming, to wipe with the palm. Ter. XI, 7. Sabb.143b ולא יְטַפֵּחַ בשמן must not use the palm for collecting oil in the broken vessel. Hif. הִטְפִּיחַ same. Ab. Zar.60b, v. supra.

    Jewish literature > טפח I

  • 15 טָפַח

    טָפַחI (b. h.; cmp. טפף I) ( to join closely, whence טֶפַח (cmp. קוֹמֶץ) joined fingers, hand-breadth, to come in close contact; (cmp. נָקַש) to strike, knock. B. Kam.32b נתזה בקעת וטָפְחָה לו על פניו Ms. M. a chip flew off and struck him in the face. Ib. נתזו … וטָפְחוּ לווכ׳ Ms. M. sparks flew off and hit him ; a. fr.Esp. (denom. of טֶפַח) טָפַח, a. Pi. טִיפֵּחַ 1) to strike with the flat hand, to slap. Gen. R. s. 22, end התחילאדה״ר מְטַפֵּחַ על פניו Adam slapped his own face; Lev. R. s. 10 טוֹפֵחַ. Kidd.31a טָפְחָה לו על ראשו slapped him on his head. Gen. R. s. 45 טְפָחַתָּהּוכ׳ (Yalk. ib. 79 קפחתה) she slapped her face with her shoe. Y.Kil.VIII, 31c top טי׳ כנגדוכ׳ (Kidd.24b הכהו) if he struck him over his eye and blinded him. Ab. Zar. IV, 10 היה מְטַפֵּחַ עלוכ׳ (Bab. ed. 60b מַטְפִּיחַ, Y. ed. מתפח) he slapped upon the fermenting barrel (to check fermentation). Toh. III, 8 שדרך התינוק לטַפֵּחַ a child likes to slap (dough, to dabble); a. e. 2) to clap hands to a certain tune in rejoicing or mourning, v. טִיפּוּחַ Bets.V, 2 לא מְטַפְּחִיןוכ׳ we must not clap hands, or strike upon the knees, or stamp on the Holy Day. M. Kat. III, 8 מענות אבל לא מְטַפְּחוֹת may sing the dirge but must not clap. Ib. 9. Num. R. s. 4 … שהיה מקיש וטוֹפַחַ he knocked his hands against each other and clapped; ib. וטפח. Cant. R. to II, 14 מְטַפַּחַת באגפיה clapped her wings. 3) to collect the contents of a broken vessel by palming, to wipe with the palm. Ter. XI, 7. Sabb.143b ולא יְטַפֵּחַ בשמן must not use the palm for collecting oil in the broken vessel. Hif. הִטְפִּיחַ same. Ab. Zar.60b, v. supra.

    Jewish literature > טָפַח

См. также в других словарях:

  • Sponge and dough — The Sponge and dough method of making bread or bread related products is closely related to the sourdough method. However, unlike the sourdough method that ferments the dough en bulk , the sponge method ferments part of the ingredients for a… …   Wikipedia

  • Proofing (baking technique) — Challah proofing in loaf pans. Bread covered with linen proofing cloth in the background. Proofing (also called proving), as the term is used by professional bakers, is the final dough rise step before baking, and refers to a specific rest period …   Wikipedia

  • Leaven — Leav en, n. [OE. levain, levein, F. levain, L. levamen alleviation, mitigation; but taken in the sense of, a raising, that which raises, fr. levare to raise. See {Lever}, n.] 1. Any substance that produces, or is designed to produce, fermentation …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pratt , John Henry — (1809–1871) British geophysicist Pratt was the son of a secretary to the Church Missionary Society; after graduating from Cambridge University in 1833 he went to India as a chaplain with the East India Company. In 1850 he became archdeacon of… …   Scientists

  • leaven — /ˈlɛvən / (say levuhn) noun 1. a mass of fermenting dough reserved for producing fermentation in a new batch of dough. 2. any substance which produces fermentation. 3. an agency which works in a thing to produce a gradual change or modification.… …  

  • leaven — [lev′ən] n. [ME levein < OFr levain < VL * levamen (in L, alleviation) < L levare, to make light, relieve, raise: see LEVER] 1. a) a small piece of fermenting dough put aside to be used for producing fermentation in a fresh batch of… …   English World dictionary

  • leaven — n. & v. n. 1 a substance added to dough to make it ferment and rise, esp. yeast, or fermenting dough reserved for the purpose. 2 a a pervasive transforming influence (cf. Matt. 13:33). b (foll. by of) a tinge or admixture of a specified quality.… …   Useful english dictionary

  • leav|en — «LEHV uhn», noun, verb. –n. 1. any substance, such as yeast, that will cause fermentation and raise dough. 2. a small amount of fermenting dough kept for this purpose. 3. Figurative. an influence that, spreading silently and strongly, changes… …   Useful english dictionary

  • b(e)u-2, bh(e)ū̆- —     b(e)u 2, bh(e)ū̆     English meaning: to swell, puff     Deutsche Übersetzung: “aufblasen, schwellen”     Note: Explosive sound of the inflated cheek, like pu , phu see d .; running beside primeval creation crosses the sound lawful… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • sourdough — [sour′dō΄] n. 1. Dial. leaven 2. a) fermenting dough saved from one baking to be used for producing fermentation in a later one, thus avoiding the need for fresh yeast b) bread made with such dough: in full sourdough bread 3. a prospector or… …   English World dictionary

  • sourdough — n. US 1 fermenting dough, esp. that left over from a previous baking, used as leaven. 2 an old timer in Alaska etc. Etymology: dial., = leaven, in allusion to piece of sour dough for raising bread baked in winter …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»